Kras
24.08.2006, 14:30
Омар Хайам – «Рубайат»
«Много лет размышлял я над жизнью земной.
Непонятного нет для меня под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно,-
Вот последний секрет из постигнутых мной».
О. Хайам
В любой своей статье, будь-то очерк или рецензия, кою вы сейчас читаете, я стараюсь донести до читателя главную мысль автора, показать значимость его произведения, зацепившую меня столь сильно. В наше время, люди столь мало времени уделяют искусству, которое так долго воспитывало человечество, заставляло взглянуть на этот мир другими глазами, показывало драгоценный камень не только после его огранки, но и его природную, естественную красоту.
Давно уже не является загадкой, что у каждого поэта есть своя формула, которую он использует при написании стихов. И именно в этой рецензии я постараюсь расшифровать для Вас столь загадочную формулу гения пера – Омара Хайама.
Признаюсь, писать материал о стихах Хайама – не самая лёгкая работа. Его знаменитые рубаи (четверостишия) не так просты, какими могут показаться на первый взгляд. Так же, я знаю, что большинство читателей не любят слишком длинные рецензии. Когда пишешь слишком много, то начинаешь терять лаконичность, уходишь от цели произведения. Поэтому, не хочу, чтобы работа моя была нудной, и сразу перехожу к делу.
Омар Хайам – великий мира сего, восточный философ, учёный, математик, астроном, обладал изумительным даром поэзии. Когда берёшь в руки «Рубайат», то уже с самого начала проникаешься в его четверостишия, обладающие изящной формой. Лёгкие на восприятие, но кажущиеся сложными, если углубляешься в их смысл. Мысли о вине (алкоголе), о Боге, любви, человеке, смысле бытия, изложенные Хайамом, имеют особое свойство – Вы начинаете представлять всё в своём воображении, сопереживать автору. Вы, хотите этого, или нет, вспоминаете моменты своей жизни, связь с которыми находите в рубаи. Если Вы ещё не читали его, то, хотя бы в своём скромном труде, я постараюсь Вам помочь.
Начну с излюбленной темы многих творческих (и не только) личностей – «О вине».
«Когда плачут весной облака - не грусти.
Прикажи себе чашу вина принести.
Травка эта, которая радует взоры.
Завтра будет из нашего праха расти»
«Ты с душою расстанешься скоро, поверь,
Ждёт тебя за тёмной завесою дверь.
Пей вино! Ибо ты – неизвестно откуда.
Веселись! Неизвестно – куда же отсель»…
В написанном выше рубаи, Хайам переплетает виноградной лозой своего поэтического таланта две мысли – «Неизбежная смерть» и то, что не нужно о ней задумываться, а прожить так, чтобы потом было, что вспомнить. Но это только моё мнение, а их, как вы понимаете, ещё найдётся много у каждого, кто прочитал.
От себя добавлю, что талант восточного поэта ещё заключается в том, что он каждую мудрость трактует по-разному, смотрит на неё со многих сторон. Неоднозначность Омара Хайама даёт почву для размышлений своему читателю.
Но, в то же время, Хайам предупреждает нас о том, что жизнь не должна состоять только из праздных увеселений и пышных пирушек. Всего должно быть «в меру». Даже на шумной вакханалии, мы не должны терять своё человеческое начало:
«Если низменной похоти станешь рабом-
Будешь в старости пуст, как покинутый дом.
Оглянись на себя и подумай о том,
Кто ты есть, где ты есть и – куда же потом?»
«Если будешь всю жизнь наслаждений искать:
Пить вино, слушать чанг и красавиц ласкать-
Всё равно тебе с этим придётся расстаться.
Жизнь похожа на сон. Но не вечно же спать!»
Хайам верит в величие человека, в его природную скрытую силу, но очень метко раскрывает наши пороки. Тех, кто слишком высоко поднялся, он предостерегает, советует не зарываться слишком сильно. Любой человек был равен при рождении, и не важно кем ты стал, всегда вспоминай о том, кем ты был в самом начале своего пути. Относись к равным людям с уважением, ведь перед смертью все равны, но с ещё большим уважением относись к тем, кто ниже тебя. Только тогда ты сможешь войти на страницы истории:
«Этот старый кувшин на столе бедняка
Был всесильным везиром в былые века.
Эта чаша, которую держит рука,-
Грудь умершей красавицы или щека»…
«Я кувшин что есть силы об камень хватил.
В этот вечер я лишнего, видно, хватил.
«О несчастный! – кувшин возопил. – И с тобою
Точно так же поступят, как ты поступил!»
Давайте посмотрим на отношение поэта к судьбе и жизни. Здесь он тесно связывает многие темы – религии, смерти, низменности и величия человеческой натуры:
«Жизнь – пустыня, по ней мы бредем нагишом.
Смертный, полный гордыни, ты просто смешон!
Ты для каждого шага находишь причину-
Между тем он давно в небесах предрешён»
«Веселись! Ибо нас не спросили вчера.
Эту кашу без нас заварили вчера.
Мы не сами грешили и пили вчера-
Всё за нас в небесах предрешили вчера»
Хайам очень внимательно отнёсся к теме жизни после смерти. Он смотрит на возрождение по-разному. Иногда, кажется, будто он совершенно не верит в то, что каждый человек ещё вернётся на эту землю, основываясь на том, что дух человеческий опускается всё ниже. Но в других стихах пытается доказать обратное:
«Жизнь уходит из рук, надвигается мгла,
Смерть терзает сердца и кромсает тела,
Возвратившихся нет из загробного мира,
У кого бы мне справиться: как там дела?»
«Когда с телом душа распростится, скорбя,
Кирпичами из глины придавят тебя.
Век минует – и глиною ставшее тело
Пустят в новое дело, киркою долбя»
«Из допущенных в рай и повергнутых в ад
Никогда и никто не вернулся назад.
Грешен ты или свят, беде или богат-
Уходя, не рассчитывай друг на возврат»
Весьма противоречиво и мнение Омара Хайама о Боге и религии. На мой взгляд, в его рубаи – это самая сложная тема. Здесь, я считаю, огромную роль играли события, происходившие в жизни великого поэта. Но нам остаётся только гадать, как восточный мудрец относился к этому непростому вопросу:
«До рождения ты не нуждался ни в чём,
А родившись, нуждаться во всём обречён.
Только сбросивши гнёт ненасытного тела,
Снова станешь свободным, как Бог, богачом»
«В Божий храм не пускайте меня на порог.
Я - безбожник. Таким сотворил меня Бог.
Я подобен блуднице, чья вера – порок.
Рады б грешники в рай – да не знают дорог»
Поверьте, о Хайаме можно говорить часами. Но, к сожалению, жизнь наша слишком коротка, чтобы разгадать все тайны гениального поэта. Если у вас возникнет желание, я могу проанализировать и представить вашему вниманию другие рубаи Омара Хайама. Запомните самое главное – гении учат нас на ошибках, совершаемых человечеством не один век. Они видят всё, что видят обычные люди, но ещё, они видят то, что не видит никто. В каждом четверостишии восточный поэт предостерегает нас, наставляет нас на истинный путь. К его мудрости стоит прислушаться…
С уважением, Красильников В. aka Kras
От автора: мнение автора является сугубо личным, оно не направлено на то, чтобы кого-то обидеть.
Все рубаи написаны так же, как и в книге. Любые орфографические или пунктуационные ошибки являются приёмом переводчика.
При использовании материала данной статьи ссылка на автора обязательна.
Для написания рецензии была использована книга «Когда песню любви запоют соловьи»: - «Рубайат». Автор: Омар Хайам. Перевёл: Герман Плисецкий.
«Много лет размышлял я над жизнью земной.
Непонятного нет для меня под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно,-
Вот последний секрет из постигнутых мной».
О. Хайам
В любой своей статье, будь-то очерк или рецензия, кою вы сейчас читаете, я стараюсь донести до читателя главную мысль автора, показать значимость его произведения, зацепившую меня столь сильно. В наше время, люди столь мало времени уделяют искусству, которое так долго воспитывало человечество, заставляло взглянуть на этот мир другими глазами, показывало драгоценный камень не только после его огранки, но и его природную, естественную красоту.
Давно уже не является загадкой, что у каждого поэта есть своя формула, которую он использует при написании стихов. И именно в этой рецензии я постараюсь расшифровать для Вас столь загадочную формулу гения пера – Омара Хайама.
Признаюсь, писать материал о стихах Хайама – не самая лёгкая работа. Его знаменитые рубаи (четверостишия) не так просты, какими могут показаться на первый взгляд. Так же, я знаю, что большинство читателей не любят слишком длинные рецензии. Когда пишешь слишком много, то начинаешь терять лаконичность, уходишь от цели произведения. Поэтому, не хочу, чтобы работа моя была нудной, и сразу перехожу к делу.
Омар Хайам – великий мира сего, восточный философ, учёный, математик, астроном, обладал изумительным даром поэзии. Когда берёшь в руки «Рубайат», то уже с самого начала проникаешься в его четверостишия, обладающие изящной формой. Лёгкие на восприятие, но кажущиеся сложными, если углубляешься в их смысл. Мысли о вине (алкоголе), о Боге, любви, человеке, смысле бытия, изложенные Хайамом, имеют особое свойство – Вы начинаете представлять всё в своём воображении, сопереживать автору. Вы, хотите этого, или нет, вспоминаете моменты своей жизни, связь с которыми находите в рубаи. Если Вы ещё не читали его, то, хотя бы в своём скромном труде, я постараюсь Вам помочь.
Начну с излюбленной темы многих творческих (и не только) личностей – «О вине».
«Когда плачут весной облака - не грусти.
Прикажи себе чашу вина принести.
Травка эта, которая радует взоры.
Завтра будет из нашего праха расти»
«Ты с душою расстанешься скоро, поверь,
Ждёт тебя за тёмной завесою дверь.
Пей вино! Ибо ты – неизвестно откуда.
Веселись! Неизвестно – куда же отсель»…
В написанном выше рубаи, Хайам переплетает виноградной лозой своего поэтического таланта две мысли – «Неизбежная смерть» и то, что не нужно о ней задумываться, а прожить так, чтобы потом было, что вспомнить. Но это только моё мнение, а их, как вы понимаете, ещё найдётся много у каждого, кто прочитал.
От себя добавлю, что талант восточного поэта ещё заключается в том, что он каждую мудрость трактует по-разному, смотрит на неё со многих сторон. Неоднозначность Омара Хайама даёт почву для размышлений своему читателю.
Но, в то же время, Хайам предупреждает нас о том, что жизнь не должна состоять только из праздных увеселений и пышных пирушек. Всего должно быть «в меру». Даже на шумной вакханалии, мы не должны терять своё человеческое начало:
«Если низменной похоти станешь рабом-
Будешь в старости пуст, как покинутый дом.
Оглянись на себя и подумай о том,
Кто ты есть, где ты есть и – куда же потом?»
«Если будешь всю жизнь наслаждений искать:
Пить вино, слушать чанг и красавиц ласкать-
Всё равно тебе с этим придётся расстаться.
Жизнь похожа на сон. Но не вечно же спать!»
Хайам верит в величие человека, в его природную скрытую силу, но очень метко раскрывает наши пороки. Тех, кто слишком высоко поднялся, он предостерегает, советует не зарываться слишком сильно. Любой человек был равен при рождении, и не важно кем ты стал, всегда вспоминай о том, кем ты был в самом начале своего пути. Относись к равным людям с уважением, ведь перед смертью все равны, но с ещё большим уважением относись к тем, кто ниже тебя. Только тогда ты сможешь войти на страницы истории:
«Этот старый кувшин на столе бедняка
Был всесильным везиром в былые века.
Эта чаша, которую держит рука,-
Грудь умершей красавицы или щека»…
«Я кувшин что есть силы об камень хватил.
В этот вечер я лишнего, видно, хватил.
«О несчастный! – кувшин возопил. – И с тобою
Точно так же поступят, как ты поступил!»
Давайте посмотрим на отношение поэта к судьбе и жизни. Здесь он тесно связывает многие темы – религии, смерти, низменности и величия человеческой натуры:
«Жизнь – пустыня, по ней мы бредем нагишом.
Смертный, полный гордыни, ты просто смешон!
Ты для каждого шага находишь причину-
Между тем он давно в небесах предрешён»
«Веселись! Ибо нас не спросили вчера.
Эту кашу без нас заварили вчера.
Мы не сами грешили и пили вчера-
Всё за нас в небесах предрешили вчера»
Хайам очень внимательно отнёсся к теме жизни после смерти. Он смотрит на возрождение по-разному. Иногда, кажется, будто он совершенно не верит в то, что каждый человек ещё вернётся на эту землю, основываясь на том, что дух человеческий опускается всё ниже. Но в других стихах пытается доказать обратное:
«Жизнь уходит из рук, надвигается мгла,
Смерть терзает сердца и кромсает тела,
Возвратившихся нет из загробного мира,
У кого бы мне справиться: как там дела?»
«Когда с телом душа распростится, скорбя,
Кирпичами из глины придавят тебя.
Век минует – и глиною ставшее тело
Пустят в новое дело, киркою долбя»
«Из допущенных в рай и повергнутых в ад
Никогда и никто не вернулся назад.
Грешен ты или свят, беде или богат-
Уходя, не рассчитывай друг на возврат»
Весьма противоречиво и мнение Омара Хайама о Боге и религии. На мой взгляд, в его рубаи – это самая сложная тема. Здесь, я считаю, огромную роль играли события, происходившие в жизни великого поэта. Но нам остаётся только гадать, как восточный мудрец относился к этому непростому вопросу:
«До рождения ты не нуждался ни в чём,
А родившись, нуждаться во всём обречён.
Только сбросивши гнёт ненасытного тела,
Снова станешь свободным, как Бог, богачом»
«В Божий храм не пускайте меня на порог.
Я - безбожник. Таким сотворил меня Бог.
Я подобен блуднице, чья вера – порок.
Рады б грешники в рай – да не знают дорог»
Поверьте, о Хайаме можно говорить часами. Но, к сожалению, жизнь наша слишком коротка, чтобы разгадать все тайны гениального поэта. Если у вас возникнет желание, я могу проанализировать и представить вашему вниманию другие рубаи Омара Хайама. Запомните самое главное – гении учат нас на ошибках, совершаемых человечеством не один век. Они видят всё, что видят обычные люди, но ещё, они видят то, что не видит никто. В каждом четверостишии восточный поэт предостерегает нас, наставляет нас на истинный путь. К его мудрости стоит прислушаться…
С уважением, Красильников В. aka Kras
От автора: мнение автора является сугубо личным, оно не направлено на то, чтобы кого-то обидеть.
Все рубаи написаны так же, как и в книге. Любые орфографические или пунктуационные ошибки являются приёмом переводчика.
При использовании материала данной статьи ссылка на автора обязательна.
Для написания рецензии была использована книга «Когда песню любви запоют соловьи»: - «Рубайат». Автор: Омар Хайам. Перевёл: Герман Плисецкий.